With that came approval to move forward with our event and publicize more widely to those further afield. The Committee quickly came together to begin plans. The great and over-riding goal was to "bring the church out of obscurity" and the magnitude of this task seemed daunting to the no longer "interim" RC. Their intial request for help from a "professional" event planner was rejected. But they did not know of the "ram-in-the-thicket" in the presence and skill-set of Sister Vanwagenen. Nor did they know the abilities of the new members of the RC, or the power of synergy in taking counsel together.
As we first weighed the various purposes and desires of the different stake-holders in the event, it became clear that a single event could not meet the needs of both the members of the church and government officials who might be invited as guests to the ceremony. Questions about the venue to be used were considered as well, whether to try to cram into the chapel, "our space" where we could invoke the spirit more readily, versus a rented event space. In the end, the decisions to host the public ceremony in the Keangnam building was wise, and in a manner, affirmed our presence (the Mission office) in that tower as a tenant. Our concerns that we would be viewed as paltry and insignificant, due to low attendance that might make the room feel like we were "marbles in a box" were unfounded, indeed blown out of the water. The 110 set chairs, and the sixty additional chairs brought in after the reception, were not enough to contain the 40 or more who were still standing through the festivities.
The RC learned quickly how to come together to counsel over decisions, and also learned the value of meeting together often. Despite the challenges of different locations, different languages and technical difficulties, they found the skills they needed, and learned how to work together and give of their talents. Perhaps that was the greatest blessing of the event.
While the committee had initially budgeted a significant amount to cover the costs of press coverage, and then had that shot down when it was recognized that the practice of paying the cameramen and such (since there is no advertising revenue here for state TV, the economic model is different) was in violation of a long-standing church policy, the ultimate press coverage was quite extensive and accurate. The prepared press kits and the video footage were amply used and accurately quoted. Most likely this was largely due to the coinciding purposes of the Committee for Religious Affairs, that being to use the event to illustrate and bolster the image of religious freedom, "even though they are small." But it worked together for our good.
The momentos given to the guests were another "perfect fit" kind of thing. Sister Vanwagenen who worked with Sister Anita Hummel on several pieces of decor for the mission office, including some large urns featuring a depiction of the Tree of Life, and some lacquerware plaques, three, touting the virtues of Faith, Hope and Charity (not without purpose in contrast to the traditional trinity of Phước, Lộc, Thọ-- Blessing, Prosperity, and Longevity) had the idea to include those same virtues in a small laquerware tray in the same finish as used in the wall plaques. It was the ideal item because it was of intrinsic value, taught the gospel in a subtle and elegant manner, yet did not cross the line of propaganda or literature that would be discarded. Many also received a copy of the Meet the Mormons DVD. Did the Lord care about these details, the number of "coincidences" involved would seem to indicate that he did. Elder Cook's concluding comments and wish "that the virtues of faith, hope and charity would bless the lives of more and more people" in Vietnam seemed to tie it together well.
The second purpose the committee acknowledged was to strengthen the members. When would the next time be that two of the Twelve Apostles would be together in Vietnam? The members responded by gathering in faith, taking time from work, sacrificing to get flights to Hanoi from HCM, and bringing their best selves to sit at the Apostles feet to be instructed. But again, we needed to "up our game" and see better the possibilies. The chapel space was not ideal, and had problems, but the vision of what it could be was captured and a massive movement undertaken to rehab, recondition and re-orient it so that the number of saints could be accomodated, and so that it could be a welcome space for the spirit. Again, Sister Vanwagenen coordinated and spearheaded the efforts and directed some of the specifics to enable the transformation to occur. With choir seating behind the podium in the kitchen area, and on the stairs, the number inside the doors exceeded 150, not counting the angelic attendees in the choir. The broadcast worked flawlessly, but almost seemed un-needed given the number of HCM members attending in Hanoi. That sense of unity and national purpose filled a great purpose as they were blessed by Elder Cook.
Being on the program with two apostles and two seventies, one doesn't want to overstay the welcome, but the following words seemed to fit the space, had I been able to read them through the tears and technical delays.
Tôi có vài lời cho ngày nay, và tôi mong các anh chị em sẽ hiểu được ý của tôi.
It's now just 20 years since Pres. Gordon Hinckley on the 29th of May, following a marvelous dedicatory service at the temple in Hong Kong, set the stone of dedication more firmly and fully to allow the gospel to thrive in Vietnam. A great period of peace pervades this country, and here we are gathered in Hanoi, a city of peace. So many have come before us and endured periods of strife and conflict, hardship and trial, to prepare the means that we might celebrate together this day In a period of peace. Their sacrifices are honored and accepted by the Lord, and his blessings in fulness assured for the generations before you, and the great and noble posterity that will follow you for many generations to come.
Giờ đây chỉ sau 20 năm, từ sau lễ cung hiến vĩ đại tại đền thờ HK, Chủ Tịch Gordon Hinckley vào ngày 29 tháng 5 đã dâng lên lời cầu nguyện cung hiến đặt nền tảng vững chắc và hoàn chỉnh để phúc âm đến được Việt Nam. Một thời gian tuyệt vời của hòa bình tràn khắp đất nước này, và nơi đây chúng ta đang tụ họp tại Hà Nội, một thành phố hòa bình. Thực sự, nhiều người đã đến trước chúng ta và chịu đựng những thời kỳ xung đột, chiến tranh, và tranh chấp, vất vả, khó khăn và thử thách, để chuẩn bị các phương tiện mà chúng ta có thể cùng nhau cử hành và tôn vinh ngày này Trong một thời kỳ hòa bình. Những sự hy sinh của họ được Chúa tôn danh và ghi nhận, và các phước lành trọn vẹn của Ngài mang đến sự yên tâm cho các thế hệ đi trước ta, và các hậu thế tuyệt vời và ưu tú mà sẽ theo a/c/e trong nhiều thế hệ tới.
That they might be more fully blessed, it is imperative that we follow the admonitions of the Lord's many servants who have come to guide the way. "Do it right from the beginning" "Wear out your handbooks from frequent study" "Don't ever leave this church" "Be always worthy of and obtain a Temple recommend". But really, these are all invitations to Come Unto Christ, and be perfected in him. That was Moroni's invitation as he closed his chapter in the Book of Mormon. Continue to repent, continue to improve, to learn and live the covenants you have made at baptism, with the priesthood you have received and in the sacred temples. Come unto Christ, come and partake of the fruit of the Tree of Life, and as you do so, beckon to your family, your ancestors, your children and posterity yet unborn, to Come unto him.
He lives, this is his church. He directs this work through revelation to his apostles and prophets.
Để được Ngài ban phước dồi dào hơn nữa, đòi hỏi chúng ta làm theo những lời khuyên bảo của các tôi tớ của Ngài, những người đến hướng dẫn chúng ta. "Làm tốt ngay từ ban đầu" "Hãy học tập các sách hướng dẫn đến nỗi chúng bị hao mòn và cũ đi " "Đừng bao giờ bỏ giao ước của mình với giáo hội này!" "Hãy luôn luôn sống xứng đáng với hoặc có được giấy giới thiệu vào đền thờ!" Nhưng nói tóm lại, tất cả những lời khuyên bảo này giống như lời mời "hãy đến cùng Đấng Ky Tô để được toàn thiện trong Ngài." Đó cũng là sứ điệp của Mô rô ni trong chương cuối Sách Mặc Môn. Hãy tiếp tục hối cải, hãy tiếp tục trau dồi và trở nên tốt hơn, tiếp tục học hỏi và sống theo những điều giao ước mình đã lập khi làm phép báp tem, khi tiếp nhận chức tư tế, khi bước vào đền thờ thiêng liêng. Hãy đến cùng Đấng Ky Tô, hãy đến và được hưởng trái của Cây Sự Sống. Và đồng thời hãy mời gia đình, tổ tiên, và cũng như con cháu của mình, và hậu thế chưa sinh ra nữa cũng đến với Ngài.
Ngài hằng sống; đây là giáo hội của Ngài; Ngài điều kiển công việc Ngài bằng sự mặc khải cho những vị tiên tri và sứ đồ.
That should be evident to even the most cursory observer of what has transpired here. Hurrah for Israel!










